Preprosto nakupovanje se lahko spremeni v iskanje človeških napak, oz. čudnih besed, ki se pojavljajo na policah. Če je pri roki še telefon (jeap, zato so fotke takšne, kot so), potem se vse to lahko zabeleži.

Majonaza – sicer razumem lapsus, ampak ne razumem, da ga uslužbenke v trgovini ne opazijo
BODITE INN – kaj več tudi ni bilo za pričakovati od oglasa za frizerski salon v dvigalu
Ščitnik perila – prvič slišim za to besedno zvezo. Pomenila naj bi namreč damske vložke. A se sedaj to tako imenuje?

2 Responses to Motiti se je človeško

  1. Tamara says:

    1. Uslužbenke v trgovini nimajo nič s tem. To je marketing služba/oddelek, ki pa je v pisarni in ne v trgovini. Ugibam, da se je zmotil nekdo, ki je predal delo oblikovalcu. Ta itak ne bere. Verjetno se je mudilo. Pregledal je nekdo na hitro in še to le ceno. Trgovke so zadevo namestile. Tudi če so opazile, se jih to
    ne tiče. Zakaj bi si dale še dodatno delo? :) Luštni so taki primerčki.

    3. Ja, nekateri jim rečejo tudi “dnevni vložki”. Fora je pa v tem: gre namreč za drugačen izdelek od vložkov. In ta izdelek se želi razlikovati od navadnih vložkov. Razlogi so praktični. Vložke se uporablja
    ob menstruaciji. Dnevne vložke ali ščitnike za perilo se uporablja vsak dan. Pač, nikoli ne veš kdaj boš malo mokra. ;) Z drugačnim poimenovanjem se izdelek pozicionira drugam. Med izdelke za vsak dan in ne le enkrat mesečno. Cilj: pogostejši nakup.

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.