Farm Minister Židan calls for cut in red tape in implementing CAP as he meets EU Commissioner Hogan – to je tvit, ki ga je danes v javnost poslala naša STA na svojem angleškem profilu. V bistvu jim ne bi bilo potrebno ravno veliko, če bi odklikali na mkgp.gov.si in preverili, kako je pravilno – Minister of Agriculture, Forestry and Food Mr. Dejan Židan, M.Sc.
V bistvu je s tem STA poskrbela za malce smeha na družbenih omrežjih, vendar si vseeno takšne napake ne bi smeli privoščiti. Očitno je bil “community manager” v svojem “moodu” in je pač napisal tako, kot se je “fajn” slišalo.
Farm Minister Židan calls for cut in red tape in implementing CAP as he meets EU Commissioner Hogan
Farm Minister Židan calls for cut in red tape in implementing CAP as he meets EU Commissioner Hogan
— Slovene Press Agency (@STA_English) November 11, 2014
Očitno se v nekaterih krogih temu reče tako, kot je tvitnila STA, na kar sta me opozorila:
@had RT @STA_English farm minister/agri minister = press lingo. Je široko uporabljen http://t.co/eyLVzKR7mT
— Aljoša Rehar (@aljorehar) November 11, 2014
@had @STA_English Prehitro pametuješ. Poglej tale tekst na linku http://t.co/8xD3Cw9SJP potem lahko pa še Reuters obtožiš, da so budale.
— Darijan Košir (@DKosir7) November 11, 2014