Janez Janša nas vedno znova navduši na twitterju. Če se ne krega z evropskimi poslanci, če ne čestita Trumpu za zmago na predsedniških volitvah v ZDA, če ne obtožuje novinark, da so presstitutke, potem nas očara in navduši s svojo google translate angleščino. Tokrat je nas in evropske poslance navdušil s soljenjem pameti – po njegovo je to “salting the mind”.
- Zakaj Janez Janša sramoti Slovenijo na twitterju s podporo Trumpu, slovničinimi napakami in označbo napačne osebe
- Twitter NE sme biti glavni komunikacijski kanal vlade / Janez Janša epidemijo razglasil na twitterju
- Zakaj vlada nima lektorja za objave na tviterju / zakaj vlada objavlja #fakenews na uradnem twitter profilu
- Edvard Kadič ni samo life coach, ampak je tudi strokovnjak za varnostna vprašanja na twitterju
- Zakaj Janez Janša sramoti Slovenijo na twitterju s podporo Trumpu, slovničinimi napakami in označbo napačne osebe
No, za google translate je to, vsi ostali pa smo samo čudno opazovali zakaj nekdo dobesedno prevaja našo besedno skovanko v angleški jezik, ko tvita evropskemu poslancu v odgovor.
Mogoče pa je zgolj želel dobiti pozornost medijev in je to storil “zanalašč”, kajne? No, vsekakor bi predlagal, da Janez dobi nekoga, ki bo vsaj približno obvladal angleški jezik (in ki ga obvlada bolj kot google translate) in nas s svojimi tviti ne bo več sramotil po svetu.
Ampak Janez že ve kaj je prav, kajne? In če Janez zapiše “salting the mind” potem je to to! Zaprmej. Kot “laying” …

ja premier ima vedno prav, baptized mother (krscen maticek)! kdo si sploh ti, da dvomis v njega, three hundred furry bears (tristo kosmatih medvedov)!? :)))